Startseite > Downloads, Shakugan no Shana, Strawhat Subs > Shakugan no Shana I – 01

Shakugan no Shana I – 01

Strawhat präsentiert voller Stolz: Episode 01 der ersten Staffel von „Shakugan no Shana“.

So fing alles an. Eignet sich diese Neuinszenierung nicht herrlich für eine Wiederansicht vor der dritten Staffel? :)

Viele Male haben wir alles komplett überarbeitet und lange hat es gedauert, bis wir diesen handwerklichen Standard erreicht haben. Hier wieder eine kleine Fragerunde, die bei Shana S schon so schön war:

Warum habt ihr das so lange geheimgehalten, und warum überhaupt?
trollface.sgx Problem?

Warum habt ihr diese Last auf euch genommen?
Ich liebe Großprojekte, und da Shana einer meiner Lieblingsanime ist, bot sich das nun einmal an. Staffel 1 ist komplett fertig übersetzt, editiert und getyped und wartet nur noch auf den Encode.

Was macht diese Version zu etwas Besonderem?
Die Liebe zum Detail und zur Perfektion in jedem Bereich (ob FX, Übersetzung, Encode, Gestaltung) das aktuelle Maximum herauszuholen und immer weiter zu verfeinern. So viele Arbeitsstunden und so manches interne Drama haben diese Shana-Episoden auf dem Buckel. Nie schwebte sie schöner über den Bildschirm, nie war ein Strawhat-Projekt so aufwendig und umfangreich. Wir haben auch die eigentlich korrekten Anführungszeichen in der deutschen Sprache genommen. Bedauerlicherweise sind sie kein Standard beim Drücken auf der Tastatur, deswegen dürfte es für den ein oder anderen wunderlich wirken. Auslassungspunkte bekommen ein Leerzeichen vorne dran. Wir ziehen’s aber ab jetzt durch. Kommende Projekte werden so behandelt. Ist zwar schade, dass bei Shanatan die alten Richtilinien genommen wurden, da ich einst großen Wert drauf legte, alles gleichmäßig zu haben, aber es gibt Schlimmeres.

Nach der ersten Staffel ist sicher nicht Schluss. Staffel 2 kommt auch, oder?
Logo. Wir planen ALLES von Shana zu übersetzen. Und wenn ich „alles“ schon in Großbuchstaben schreibe, dann meine ich es auch. Neben den beiden Staffeln und Shana-tan gibt es auch noch „Naze Nani Shana“, welches eher albern bis dämlich ist und daher bisher ungesubbt ist. Englische Quellen gibt es dazu bisher nicht. Und da ich Chinesisch noch schlechter kann, bringt mir auch der einzige Sub nichts. Außerdem gibt es noch Kommentare von den Seiyuus und andere eher belanglose Hintergrundinformationen. Wenn schon etwas Richtiges, dann auch alles einheitlich! Staffel 2 ist auch schon zur Hälfte übersetzt. Eigentlich wollten wir alles auf einmal raushauen, aber wir haben uns umentschieden.

Es wurde eine BD zu Shakugan no Shana I+II angekündigt. Wieso habt ihr die DVD-Quelle genommen?
Ganz einfach weil wir davon ausgehen, dass die BD-Version nur ein Upscale der DVD und höchstens minimal besser (wenn überhaupt) sein wird. Wenn sich wider Erwarten eine 720p-Version lohnt, werden wir die natürlich nachreichen.

Wer hat alles mitgewirkt?
– SGX als Hauptorganisator, Hauptübersetzer, Sklaventreiber und Zeitsetzer
– lachs0r als Übersetzer, Editor, Encoder, FXer, Prokrastinateur und technisches Genie
– Seijirou als Übersetzer, Editor und QCer
– McWhite als FXer
– Replica als QCer
– Negoushima als QCer
– Kuragari als QCer
– Excuritas als Aushilfe
– Sakuya als Sekretärin

Wo gibt es weitere Infos?
Hier oder rechts im Menü unter Shana

Es ruckelt / Es tritt irgendwas auf, was an meiner schlechten System-Konfiguration liegt / Boah, Alter! Euer Sub funzt net, ey!
Klick michKomm ins IRCGoogle.de

Download:
Torrent: *klick mich*
XDCC: #349

Advertisements
  1. SNK-Sora
    April 15, 2011 um 7:21 am

    Da ich die 1. Staffel mit eng sub gesehen hab und die 2. überhaupt noch nicht, freue ich mich gerade wie verrückt. Schaue mir die 1. Staffel von euch natürlich nochmal an. Freue mich auch schon auf eure subs zur 2. Staffel, da ich die, wie gesagt, noch nicht gesehen habe. Ich warte aber erst bis ihr die 1. Staffel komplett habt, damit ich mir die dann in 2-3 Tagen komplett ansehen kann :D
    *Wohouhaouooo freu freu feu freu* Vielen vielen Dank, für das tolle Shana Projekt :D

  2. huhn
    April 15, 2011 um 1:13 pm

    bad timing bd sidn angekündicht.

    ob upscail oder nicht ist jetzt mal dahin gestellt

  3. SD
    April 15, 2011 um 2:56 pm

    Doofe frage… gibt es da net schon viele verschiedene Deutsche Subs? Weiß des gerade net schon so lange her. ;D

  4. April 15, 2011 um 3:02 pm

    (☞゚ヮ゚)☞ Nein.

  5. ET
    April 15, 2011 um 6:29 pm

    Hi,
    kann es sein, das ihr euch bei eurer Shana-Projektseite beim Veröffentlichungsdatum vertan habt? Da steht 2010 statt 2011…

  6. lachs0r
    April 15, 2011 um 7:25 pm

    Ist behoben. SGX lebt wohl noch in der Vergangenheit ◔ ◡ ◔

  7. Rufio
    April 16, 2011 um 12:32 pm

    Ein Feiertag, jawohl …

  1. No trackbacks yet.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s