Kanamemo 10
Heiter geht’s mit einer erneuten Ausgabe dieses Animes ohne männliche Protagonisten weiter. Yume muss mal die Bude verlassen und das ist für Yuuki natürlich eine Qual. Aber ist das schon alles? Yuuki betrifft auch noch etwas anderes …
Download:
Torrent: 480p
XDCC: #361
Releaseversprechen – Ein zweifelhafter Segen?
Pünktlich zu jedem Beginn einer Animesaison gibt es wieder unterschiedlich viele Gruppen, die sich auf’s Fähnchen schreiben, alle x Tage, pünktlich zu einem für sich festgelegten Tage in der Woche, nur wenige Tage nach Erstausstrahlung in Japan, die jeweilige Episode fertig bekommen. Fertig bekommen im Sinne von Karaoke erstellt, übersetzt, editiert, getyped und schließlich im QC/RC die letzten Fehler aus zu merzen. Dass das hin und wieder bei talentierten Gruppen auch qualitativ hochwertig geschehen kann, und in kürzester Zeit, wenn man die Prokrastination einfach mal weglässt, auch bewerkstelligen kann, haben wir ja schon in der Vergangenheit bei namhaften Gruppen begutachten können. Und auch nicht zu letzt hier, als wir zügig an „11eyes“ werkelten.
DSV – Das Doppel-Sub-Verfahren
Mit der hier aufgeführten alternativen Methode möchte ich diejenigen inspirieren, die kleine Probleme haben, einen gemütlichen Fluss im Bearbeiten eines Untertitels zu finden. Ich habe diese Methode entwickelt, da ich mich mit herkömmlichen Submethoden nicht zufrieden geben wollte, und einfach andere Wege suchte, flüssiger zu arbeiten. Unten dürft ihr heiter über diese vielleicht etwas unkonventionelle Herangehensweise diskutieren. Diesen Artikel verfasse ich in der Hoffnung, dass der ein oder andere etwas flüssiger und problemfreier zum Ziel, nämlich ein fertiges und gutes Dokument zu erzeugen, kommt.
Kommentare bitte auf der Seite des kompletten Artikels. Danke.
3 Jahre Anime bei Strawhat
Kurze Notiz am Rande. Strawhat untertitelt nun seit 3 Jahren Anime. Und nein, dies ist nicht unser Geburtstag. Wir wurden auf der Straße geboren und kennen unser Geburtsdatum nicht, dafür arbeiten wir jetzt nur noch härter.
Shakugan no Shana I – 08
Der Kampf ist im Gange und Marco in seinem Element. Leider wird Episode 9 noch dauern, da ich das komplett neu typen werde. Es gibt eine alte Version, aber mittlerweile hab ich mehr auf dem Kasten :P Vielleicht wird’s Ende der Woche was. Der Film kommt aber bald.
Jetzt, da wieder eine kleine Pause stattfindet, würde ich mich mal über eine kleine Diskussionsrunde freuen. Was passt euch nicht, ist die Schriftausblendung bei Alastor/Marco zu blinkend? Alles gut oder wo genau besteht Verbesserungsbedarf?
Download:
Torrent: 480p
XDCC: #560
Shakugan no Shana I – 07
Nach einer kleinen Prokrastination kreativen Pause geht es auch schon weiter mit der ersten Shana-Staffel.
So, die ersten 10367 Sekunden der 0,001338124 Jahre Shana Staffel 1 sind schon fertig.
Herunterladen: 480p
XDCC: #359
Kanamemo 9
Weiter geht’s mit der neunten Episode von Kanamemo. Bald ist auch dieser Anime beendet und immer mehr Altlasten werden abgebaut. Wenn Kana abgeschlossen ist, soll es direkt mit Kirino weitergehen.
Hinweis zur Episode: Mika sagt „torauma“ (Trauma), was auseinandergebröselt auch „tora“ und „uma“, also Pferd und Tiger bedeuten kann. Da Kana leider nur einen Wortschatz von 52 Begriffen hat und dieses Wort nicht kennt, denkt sie, Mika hätte die beiden Tiere gehabt. Ins Deutsche ist das leider mangels Homonymen nicht übertragbar, und ’ne Infozeile war mir zu blöd.
Download:
Torrent: 480p
XDCC: #358
Neueste Kommentare